《涼宮春日的直覺》讀後感:歸來的傳說、久違的驚喜

 《涼宮春日的憂鬱》系列作品是我個人唯二喜愛的輕小說作品(另一部是《狼與辛香料》),多數作品在我眼裡不外乎是不值一讀、或是因為改編動畫播映而稍微一讀。當然,《涼宮春日的憂鬱》等作在 ACG 領域的地位我想不用我多言,其改編作品《涼宮春日的憂鬱》和《涼宮春日的消失》都足以各自排名我心中電視動畫和動畫電影的前三名。


在完成《涼宮春日的驚愕》後,作者谷川流封筆近十年(因此,他與日本前首相安倍晉三的仕途起伏有某種程度的共振,也被人戲稱「谷川流」是安倍晉三的筆名),直到這疫情肆虐、時局動盪的 2020 年才推出新作《涼宮春日的直覺》,在今日(11/25)日台同步發行。作為這系列的大粉絲,當然是第一時間衝去安利美特購買,店方也規劃一個空間放置新書和再版的其他系列作品,同時播放著大名鼎鼎的動畫曲《晴天愉快》(不過《晴天愉快》還是要搭配舞蹈動作才是最經典的,單論歌曲當然是、至今依舊為 ACG 神曲的《God Knows...》),那麼新作讀來如何呢?



先說結論,我認為《涼宮春日的直覺》是很有趣的作品,谷川流不只是單純賣弄情懷或延續之前內容,而是帶給讀者驚喜、嘗試了新的劇情架構―SOS 社討論著由鶴屋學姊寄來的挑戰信(推理故事),並進行文本解讀。喜愛的《涼宮春日的憂鬱》系列作品的人,應該對《涼宮春日的分裂》及《涼宮春日的驚愕》的雙世界線之複雜情節印象深刻,某種程度上、作為該系列的結局也是很不錯的收尾(無可厚非地會留下某些伏筆或未解釋之處),而《涼宮春日的直覺》讓 SOS 社展開新的故事,短、中、長的三篇故事《無厘數》、《七大不可思議延長賽》和《鶴屋學姊的挑戰》各有其魅力與特色;我個人更喜歡《七大不可思議延長賽》一點,畢竟這是少數(抑或唯一)阿虛等人在春日不在社辦時完成其他社團之委託的故事。在不影響閱讀體驗的情況下,我就不多做劇情介紹,且讓感興趣者自行欣賞,畢竟整體真的很推薦一讀啊!


但是,瞥除對情節的吐槽,我對這次繁體中文版有一個不滿意處及一個實為非戰之作的惋惜點:我不是很喜歡這次的翻譯吳松諺,覺得用語有點太過輕挑(雖然跟前作《涼宮春日的驚愕》是同一人,但《涼宮春日的憂鬱》之譯者許慧貞、《涼宮春日的消失》之譯者王敏的用字遣詞更讓我覺得舒服),只能說時代變了、勢必得用更符合現代輕小說的翻譯方式,這年頭又有多少人真的讀過全套《涼宮春日的憂鬱》呢?其次,劇情中鶴屋學姊發起的挑戰信本質是推理故事,裡面用了許多巧妙的日文文字遊戲,其實不太容易透過翻譯表達出來的,但這跟作品好壞無關,只是文字載體的問題,如果可以,真想學好日文後再重新閱讀原文版,細細品味其箇中三昧。


來自涼宮春日的聲優平野綾的 Instagram 分享

(來自涼宮春日的聲優平野綾的 Instagram 分享)

如果我們足夠幸運能看到京都動畫再度改編這系列作品為動畫,《涼宮春日的直覺》將會帶點另部《冰菓》的韻味,跟過往類似於《回到未來》那種帶點時空穿越之科幻風格相當不同(不過話說回來,既然有機會被改編,那我個人之選當然是一氣呵成地完成《涼宮春日的陰謀》、《涼宮春日的分裂》和《涼宮春日的驚愕》這幾個長篇故事哩呀)。總結來說,不論這系列作品是否過氣,不管谷川流一貫的書寫形式和角色間對話方式能否再被新舊讀者買單,我都很高興能看到涼宮春日和 SOS 社的活躍;在混亂的今年,藉《涼宮春日的直覺》帶給我們睽違數年的驚奇跟趣味。


留言

熱門文章